November 24, 2024
ukraine support 1 ukraine support 2
den francuza14 августа сего года граждане, проживающие в высотках по улице Стальского и спящие до обеда, проснулись от серии громких выстрелов. Показалось? Осторожно высунув с балкона любопытный нос, они могли бы обозреть такую картину: перед крылечком здешней библиотеки стоят в одну шеренгу с шашками наголо какие-то странные военные с виду люди в мундирах, но не современной российской армии, и отнюдь не ветераны Кремлёвского полка, что участвуют в представительских мероприятиях и ездят в Канны. Сбоку, тоже в рядок, – несколько очаровательных дам в ярких бальных платьях. Пара милиционеров со служебной собакой на поводке, приближавшиеся к месту происшествия по тротуару, резко свернули на проезжую часть и, обойдя стороной палисадник, невозмутимо удалились.

Немногочисленная группа молодых людей разных рас и национальностей с изумлением взирала на этот бал-маскарад, не забывая, впрочем, попутно запечатлевать происходящее на фотокамеры мобильников. Приветствовал зарубежных визитёров на французском языке артист-«офицер» А. Новгородцев, после чего были и традиционные хлеб-соль с балалайкой (исполнитель В. Савицкий). Так встречали иностранных студентов Летней школы русского языка и страноведения России, гостей ОмГПУ, в 1-й детской библиотеке учащиеся школы №101, читатели и актёры любительского Театра исторического костюма «Белая столица».

Девять лет назад, возмущённые засильем английского в Российском образовании, инициативные преподаватели французского языка во главе с О.Н. Чередниченко и И.С. Сердечной создали на базе БУ г. Омска «ОМБ» (Н.Н. Бусыгина) «Французский культурный центр для детей». Совершенно без поддержки со стороны Минобразования, исключительно на собственном энтузиазме и при помощи спонсоров – предприятий города Омска, имеющих французские названия (кафе «Монплезир», фабрика «Мирэль», магазин «Этуаль» и др.) проводятся мероприятия Центра: литературные спектакли на французском языке, театральные фестивали, праздники, поэтические и другие познавательные творческие программы для омских студентов и школьников. Деятельность Центра происходила при участии преподавателей факультета иностранных языков ОмГУ, переводчиков-референтов из ОмГПУ, экскурсовода Е.И. Савицкой, краеведа В.И. Селюка, студенческого театрального коллектива «Сферы» ОмГУ им. Ф.М. Достоевского, «Лицейского театра», Театра «Белая столица» Сибирского казачьего общества и многих других творческих коллективов города Омска, школьников и гимназистов.

В нынешнем году иностранцев на главное ежегодное мероприятие приехало десятка три человек, и не только из Франции, но из Австрии, Италии, Китая, Японии, что усложнило коммуникативную задачу ведущей программы Е.Н. Сидяченко, учительнице французского из школы №53, потому общение не ограничилось только приветственными речами ан-франсэ да чаем с баранками. В читальном зале библиотеки перед накрытыми столами, за которыми разместились гости, переводчики, школьники и молодые слушатели Духовной семинарии выступали танцевальные и вокальные группы артистов театра «Белая столица», читали стихи и исполняли песни учащиеся школы №101 (М. Рачковская, Р. Юлмухамбетова, Н. Головина и Д. Черных), студентка Классического университета Е Васильева прочла стихотворение на испанском языке, В. Савицкий снова удивил иностранцев игрой на балалайке, он же акапелло великолепно исполнил русскую народную песню. Не у всех получилось гладко, но это было принято по-домашнему, с пониманием, ведь гостям-студентам самим нередко приходится попадать впросак.

Зарубежных гостей тоже вовлекали в программу. Е.Н. Сидяченко провела викторину «Знаете ли вы Россию», О.Н. Чередниченко предложила им почувствовать себя артистами театра кукол: французы, австрийцы, итальянцы под её режиссурой как сумели, изобразили сказку о бескрайней русской толерантности – «Теремок».

Завершали встречу, как водится, танцы – на площадке перед крылечком «теремка-библиотеки» артисты Театра исторического костюма «Белая столица», школьники, гости – танцевали парами все вперемешку, играли в русские народные игры, знакомились, фотографировали друг дружку, снимали любительское видео. Искусство жонглирования шашками, нагайкой продемонстрировали участник казачьей группы «Пластуны» С. Иващенко и молодая «универсальная артистка» «Белой столицы» А. Виссалай (девушка одинаково хорошо танцует, поёт, фехтует, играет характерные роли). Финал оказался украшен неожиданным событием: скучноватый флешмоб внезапно взорвал студент из Китая, исполнив сольный «верхний брейк», но совершенно поразила всех самая юная участница – наряженная в белое бальное платье девчушка, дочка руководителя «Белой столицы», ответила китайцу в танце ничуть не хуже. Знай наших!

Такая вот царила атмосфера: абсолютно никакого «преклонения перед иностранщиной», как могли бы сказать злые языки! Обычное общение, доброжелательное и на равных. «– Для чего вы изучаете русский язык?» – опрашивал я гостей из Зарубежья, наивно мечтая, что хотя бы один проговорится и сознается в шпионаже. В основном, все указывали на хобби, но кое-кто намеревался заниматься бизнесом, полагая, что русский понадобится ему. Интересными показались мне трое: из Страсбурга прибыла группа молодёжи, в ней присутствовал корреспондент газеты Deinieres Nouuelles d’Alsace; второй – из Италии с сопровождающей приехал молодой человек, который, несмотря на тяжёлую травму, не только осваивал русский язык, путешествовал, но даже пытался танцевать; третья – из Австрии в Омск после развлекательных мероприятий (сплава на плотах по реке Тара) приехала целая семья – фрау Гунтхильда разыскивала сведения о своей матери, вышедшей замуж за интернированного в Первую мировую австрийского солдата. Краевед Е.И. Савицкая, проводившая гостей в Юбилейный сквер и Никольскую церковь, взялась ей помочь. Семья Финдер (по-немецки, между прочим, Finder – «искатель»!) оказалась самыми общительными людьми. При помощи волонтёра К. Зайцевой, собственного подзабытого немецкого, навыков понимания русской речи Яной (дочь) и Гунтхильдой Финдер артисты «Белой столицы» О. Томилова имели с ними ещё несколько встреч, – в ДК «Современник» после урока, проведённого И. Лавровым (Президент ОООО «Танцы без границ») немцев научили танцевать «Берлинскую польку» (хореограф В. Ганжин), а в «Омской крепости» – «мамин танец» фрау Финдер – «Казачок» (О. Калишук). Под аккомпанемент Концертного духового оркестра Омской филармонии на плацу историко-культурного комплекса «Омская крепость» состоялись импровизированные «танцевальные маневры Россия-НАТО» (казаки, австрийцы, французы – все, в том числе гости, выступали и фотографировались в исторических военных костюмах, бальных нарядах).

Вот такая интересная может быть жизнь у людей увлечённых и не ожидающих ниоткуда премудрых указаний и инструкций. Преподаватели французского, библиотечные работники, школьники, краеведы, самодеятельные артисты сумели организовать и провести полноценное культурное событие – не чета официозным ряженым фестивалям. Учитесь, господа!
{gallery}last_francus:200:160:0:0{/gallery}

Евгений Барданов
Литературный критик, литературовед. Омск.


Additional Info

  • Перепечатка: Перепечатка материалов разрешена. Ссылка на газету и сайт обязательна. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов.
Rate this item
(16 votes)
Last modified on Saturday, 24 August 2013 01:33
Евгений Барданов

Родился в 1968. Омск. Молодёжь меня считает то литературным критиком, то литературоведом... деликатно и загадочно помалкиваю... потому что имею свежий взгляд на омскую литературу и действительно могу приносить пользу, применяя Учение о творчестве великого К.С.Станиславского.
Публикации были в журналах: "Преодоление", "Вольный лист", "Литературный меридиан", "Точка зрения", "Журнал литературной критики и словесности", "ЛикБез", "Современная литература мира" - на электронных ресурсах и на бумаге.

Add comment

Submit
© 1992 - 2024 «Freedom of Speech». All rights reserved. Russian Speaking Community in Atlanta Русская газета в Атланте, Новости, Реклама
0
Shares