November 24, 2024
ukraine support 1 ukraine support 2
Эльмира Ашурбекова Эльмира Ашурбекова Перевод Евы Ахтаевой

СЕРДЦЕ-АШУГ

Ни днём, ни ночью петь не устаёшь,
Живое сердце певчее моё!
Ты - птица, что в груди нашла приют,
Тебя с ладони музыкой кормлю.

В груди моей живущий соловей,
Твой сад цветущий – то душа моя.
Откуда ты явилось, для меня
Став вечной песней, нежности нежней?

БИСМИЛЛЯХИ

«О Всевышнем помни, сны свои встречая,
и пречистым утром в сердце с Ним проснись», –
так твержу себе я, ночью засыпая...
Утром: «Бисмилляхи...»* – вновь тревожит высь...

Но глаза закрою – предо мною очи,
притаилась в сердце трепетном любовь.
В нём всегда любимый, там он дни и ночи,
словно сам и есть он Властелин миров.

Грех ли, что взываю чаще к его имени,
чем к Тебе, Всевышний?..
Если так – прости меня!

* Бисмилляхи – слово, которое говорится в начале любого действия; своего рода пожелание благополучного исхода начинаемому действу (букв.: во имя Аллаха).

ЖЕНЩИНА

Когда мгла непогоды упрятала синее небо
И ветра оголили деревья, листвою крутя,
А в дому хлебосольном порой вдоволь не было хлеба,
Я тебе, о возлюбленный мой, подарила дитя.
 
Был он явью и сном, и несбыточной нашей мечтою,
Словно создан малыш по подобию был твоему.
Ты так бережно взял его. Чуть прикасаясь рукою,
Отодвинул пелёнки, на первенца нежно взглянул.
 
В тот божественный миг, позабыв неуют и ненастье,
Я Всевышнему в сердце покорном хвалу воздала –
За подарок небес, с миром объединившее счастье,
И за то, что я женщиной Им создана.

ПАМЯТИ МАТЕРИ

Месяц назад в такое время 
я в последний раз поговорила с Мамой.
                                            Э. Ашурбекова

Сеет дождь ледяной. Длится день бесконечный.
Не продрогла ли Ты под сырою землёй?
Чаша горя полна – так, что время не лечит.
Крик отчаянья стынет беззвучной слезой.

Оттого я теперь белый день разлюбила,
Что Тебя не коснётся свет ясных небес.
И глаза не прикрыв, ты спустилась в могилу –
Неуёмной была жажда жизни в Тебе!

Ты ушла насовсем?.. Я не в силах поверить.
День и ночь голос Твой не смолкает во мне.
Только голос... Как сердце горит от потери!
Возвратись! Обмани ненасытную смерть.

Чтоб с ума не сойти,
Не сорваться за край,
Верю я: Ты в раю... 
Если есть где-то рай.

Апрель 2016

В БРАТСКОЙ МОГИЛЕ

(Рассказ покойного солдата)
Война превращает в диких зверей людей,
 рождённых, чтобы жить братьями.
                                                          Вольтер

Над полем брани кровавое марево плыло,
Камни с землёю, тела с обожжённой травой –
Всё вперемешку. И выжившим некогда было
В месиве том разбираться, где свой, где чужой.
 
Давит усталость, но спешно мелькают лопаты.
Пастью разверзлась могила у леса вдали.
Павших – тела и обрубки – собрали солдаты
И схоронили их в вечном покое земли...
 
Я, упокоенный там, был сердит и растерян –
Враг головой на моё притулился плечо.
Пусть он был мёртв, но с презрением долгое время
Не говорил с ним, соседством таким удручён.
 
Он – всё вздыхал и молчал. Но однажды могилу
В полдень весеннего дня затопило водой,
Грустно промолвил он: «Вот и тепло наступило.
Ветер засеет поля мои... лишь лебедой...»
 
– Много ль земель твоих? – буркнул я ожесточённо.
– Да уж, богатый достался надел от дедов.
– Так расскажи мне, на смерть шёл какого ты чёрта?
И захватить наши земли вчера был готов?!
 
– Кто же о том у обычного пахаря спросит?
Мал человек я, соломинка в топке войны.
Пушечным мясом в расход меня запросто бросят
В страшное время – «тельца золотого» Чумы.
 
Так в разговоре и поняли, что не враги мы,
А по несчастью друзья. Мимо время течёт...
Мирно лежим теперь рядышком в братской могиле –
Враг приклонил свою голову мне на плечо...

МАСТЕР

Я словно б мёртв, но миру в утешенье
Я тысячами душ живу в сердцах
Всех любящих, и, значит, я не прах
И смертное меня не тронет тленье.

                                            Микеланджело Буонарроти

Пыль от мраморной глыбы въелась в кожу и жжёт,
Из коленей и пальцев кровь неспешно сочится –
Ты упорен в работе, и резец твой тупится,
Но ты видишь созданье, что в том камне живёт.

Чтоб виденью дать волю, дерзко рвёшься вперёд.
И, как мастер, уверен: будет вечным творенье.
Ты спешишь, пока сердцу небо шлёт откровенье,
И боишься – бесследно миг прозренья уйдёт.

Я пришла из грядущих, из непрожитых лет,
Пред творением дивным в восхищенье застыла.
Не гневись, умоляю, за настойчивость, милый!
Видишь, как тебе предан моих глаз ясный свет!

Я пришла, но не знаю, какова ипостась:
Я сестра тебе, мать ли, та что любит беспечно...
Ты ж твореньем своим околдован навечно.
Как мне в душу проникнул? Как смог сердце украсть?..

Ты устал, Микеланджело. Встань, распрямись!
Кровь полуночных бдений – на глазах пеленою.
Забывал за работой ты о пище порою…
Вот домашний обед. Я прошу, обернись!

Отвлекись от ваянья, полной грудью вздохни.
Кину шаль свою на пол – для тебя будет ложе.
Смажу снадобьем раны на растресканной коже,
И лоскут поцелую, чем завязаны будут они.

Но ко мне всё стоишь ты исхудалой спиной,
Что прикрыта одеждой, щедро политой потом,
Глух к моленьям и просьбам, не внимаешь заботам
О тебе, светлый гений, мой бессмертный герой.

Постигаешь эпоху в непрерывной борьбе.
Ты для мира – затворник, жизнь твоя – в сотворении.
Окропив белый камень кровью стёртых коленей,
Высекаешь корону вечной славы себе.

НАТЮРМОРТ

Юной девушке жизнь поднесла угощенье
на богатом подносе. Изыскан узор. 
Соблазняют дары, пышет всё восхищеньем:
здесь прельщают румяные яблоки взор,
мушмула благородна – усы её знатны,
и янтарными соками пьян виноград,
словно денег мешки, груши глазу приятны, 
абрикосов велюровый стилен наряд,
видный персик таит в сердце тыщу секретов,
стройный спелый банан – гость неведомых стран...
Трудно всё перечесть,
столько разных по вкусу диковинных фруктов
на хунче* щедрой есть...
 
Как ответите вы, что здесь было виной:
Увлеченье, незнанье иль скромность?
К дикой сливе она потянулась рукой...

* Хунча – богато и красочно оформленный поднос с угощениями.

ЗАЧЕМ...

Суров, как солнце, раскалённый мир,
И ночь не в силах остудить жаровню.
Как плоть земли измучена, бескровна,
Растрескалась, открыв сухие рты...
 
Расплавлен воздух, в недрах горячо...
Оркестр сверчков – как марево над лугом...
Зачем, жестокий, что вчера был другом,
В жар моего сердечного недуга
Подбрасываешь хвороста ещё?..

СЛАБОСТЬ ИЛИ СИЛА?

Как же вдохновенно птица песнь выводит
На зелёном древе, восславляя жизнь,
Даже если знает – каждый день приходит
В хищный лес охотник – только и держись!

Он под пышной кроной машет тесаками -
Освежует туши, «бравых» дел трофей.
И к стволу приникнув, ружья дул зрачками
Жадно ищут в чаще новую мишень.

Но, не понаслышке об охоте зная,
Птица не устанет гимны жизни петь.
Это ль птицы глупой – слабость роковая?
Или – сила редкостная в малой птахе есть?..

ДРАМА С ОДНИМ ГЕРОЕМ

Блики нежные прожитых дней
И грядущих видений огни...
Вновь в душе разыграли моей 
Драму с милым героем одним.
 
Мой рассудок затмила любовь:
Я то плачу в себе, то смеюсь,
То рассерженно спорю с собой,
То загадочно вдруг улыбнусь...
 
Драмы той не слабеет накал.   
Бьётся в сердце то радость, то боль.
Мир вокруг словно стих... и пропал...
Я… безумно болею Тобой!

ЗЕМЛЯНКА ПЕТРА ПЕРВОГО


                Ничто не мало для великого.
                Наполеон о Петре Первом 

Великан, прорубивший в Европу окно,
Он атлантом держал мощный свод государства.    
Когда русло истории стало тесно,
Двинул войско, ничуть не колеблясь, на Каспий.*
 
Покоритель стихий, Пётр явился в Дербент.
Содрогнулась земля под могучим титаном,**
Поприветствовав громом любимца побед,
Возвестив продолженье реформ неустанных.
 
Но к себе император российский был строг,
Скромен быт его, как у простого солдата.
Это видишь, когда переступишь порог
Той землянки в Дербенте, где жил он когда-то.
 
Не был тесен приют, хоть и мал был зело.
Для великого, право, ничто не мало! 


* В истории этот поход называется персидский Поход Петра 1 (17221723 годов), в котором Россия добилась выгодного для себя мира с Персией, называемого Персидским миром 1723 года, а по его результатам к России отошли: Баку, Дербент, Решт и другие населенные пункты вдоль южного побережья Каспийского моря.

** Когда Пётр I в августе 1722 года входил в Дербент, произошло сильное землетрясение, редкое для этой местности.

Эльмира Ашурбекова

Rate this item
(5 votes)
Last modified on Saturday, 12 June 2021 00:32
Эльмира Ашурбекова

Кандидат филологических наук. Дагестанский поэт, переводчик, драматург. На сцене Государственного табасаранского драмтеатра идут спектакли по её пьесам. На её стихи написано много популярных песен. Награждена орденом «Честь и гордость Дагестана»

Все публикации автора

Add comment

Submit
© 1992 - 2024 «Freedom of Speech». All rights reserved. Russian Speaking Community in Atlanta Русская газета в Атланте, Новости, Реклама
0
Shares