Михаил Эпштейн, профессор Эмори-университета:
Лев Яковлевич Рахлис – прекрасный детский поэт, издавший немало книг стихов для детей. Долгие годы он работал доцентом на кафедре Челябинского государственного института культуры, писал методические пособия для педагогов и создавал произведения редкого жанра – сценарии для праздников и театрализованных представлений. С 1993 года он живёт в Атланте. В незавершенной поэме «Петуховская маца» (1962 год), Рахлис выступает одним из первооткрыв
ателей еврейской темы в послевоенной еврейской поэзии.
В ней привлекает та «неискушённая», почти фольклорная простота и наивность, которая, с одной стороны, свойственна детскому восприятию, а с другой – представляет заветную цель самых изощрённых современных поэтов-концептуалистов...
Людмила Стивенс, писательница:
Дорогой Лев!
Спасибо Вам за Вашу поэму. Читать её было странно и хорошо: словно привстав на цыпочки, я простояла у Вашего окна, вглядываясь в лица, вслушиваясь в звуки, узнавая никогда прежде не виданное, принимая не мной когда-то отвергнутое, возвращаясь в ту непрожитую жизнь. Стихи хороши, но две строчки – «И стала биться головой об стенки// Старинная еврейская печаль»... можно, я оставлю их себе, на память? Я буду хранить их в шкатулке с «моими» драгоценностями – цветаевскими бусами, кедринской «Остановкой у Арбата», «Алисой» Сельвинского – поэзией, которую люблю.
Ваша поэма написана почти кистью Шагала. Чей это скрипач, в тужурке и армейских, бутылкой, штанах? Чья это грусть: фиолетовая, как сумерки, переходящая в скорбь и рвущая душу?
Ваш скрипач приходил в мой дом, и до сих пор плачет в моей душе разбуженная им мелодия – мелодия узнавания.
{gallery}Lev_Rakhlis/{/gallery}
Марина Стуль, писатель, театровед:
...Говорят, живут где-то такие крошечные птички, у них яркое оперение и нежный звонкий голосок. Зовут их колибри. Смотреть на них и слушать их - удовольствие. Я держу в руках книжку, которая напоминает мне прелестные эти создания. У нее звонкий голос и каждая страничка такая веселая и забавная, словно на нее брызнули с кисточки нежными красками. Зовут книжку "Подарили рыбке зонтик". С поэтом Львом Рахлисом знакома много лет, мы вместе работали в Челябинске в институте культуры. Тогда он умел сочинять не только детские книжки, но и веселые яркие праздники для молодежи. В Америке любят праздники, и когда он уехал в Америку, я подумала, что он этим и займется. Но он открыл тут еще один свой талант: стал делать газету. Она называется "Русский дом" и мало похожа на другие русскоязычные газеты: сделана рукой поэта. Читать эту газету интересно и держать в руках приятно.
Василий Павлов, журналист:
... Бог его знает, к какой поре творческой жизни Льва Рахлиса относятся те или иные его сочинения. Но важно, что в них бережно учтены и сохранены какие-то драгоценные особенности души наших ясноглазых-строптивых-бес-покойных (каких еще?) чад. Поэт самоотождествляется с ними. Он не скажет снисходительно: «Да они ничего не понимают, не ведают!» Он будет куролесить, озорничать, плести несуразицы:
Не помню как, в один из дней,
В трамвае ли,в авто,
От пуговицы от моей
Оторвалось пальто....
Однако в его «околесинках» как-то незаметно, неочерченно, но всегда будет отведен уголок здравому смыслу ребенка. Из этого-то уголка и должен раздаться радостный смех в ответ на гиперболы и мини-абсурды автора.
С этим уважением здравости-разумности дитяти, по-моему, связано полное отсутствие в стихах Рахлиса морализирования.
Юрий Абраменко, писатель:
«Я не могу представить себе современную поэзию для детей без этого имени. Оно органично продолжает список, в котором Даниил Хармс, Борис Заходер, Роман Сеф, Тим Собакин, Андрей Усачев и другие представители детского «андерграунда».
Михаил Лукашевич, поэт:
Здравствуйте! Купил в магазине на Арбате (Москва) Вашу книгу «Я иду по ковру». Прочел всю и сразу. Получил огромное удовольствие.
Татьяна Бобина, доцент ЧГАКИ:
Книга детских стихов «На зеленом острове Борнео» Льва Рахлиса
благодаря восьми своим разделам многогранно представляет творческий облик автора.
В поэзии Льва Рахлиса предстает многокрасочная картина мира с целой галереей разнообразных персонажей – живущих на разных континентах и даже в разных реалиях, но неизменно симпатичных, добросердечных, наивных, незадачливых. В фантазийном пространстве Рахлиса чудесно уживаются фольклорные герои и славные исторические личности. Сборник плотно населен северными и южными американцами, англичанами, итальянцами.
Стихи Рахлиса отличаются артистизмом формы, вариативностью ритма, изобретательностью рифмы, широким диапазоном словесной игры.
Юрий Седов, поэт:
Все мы что-то нашли для себя, читая добрые, весёлые и даже нежные стихи, которые принадлежат и нам, и тому человеку, который - Лев. Лев с лёгким нравом, мягким голосом, смышлённо-смешливым умом. Помните: "Речка в городе у нас / называется Миас. До серёдки доплывёшь,/ а потом пешком пойдёшь."? Это - он, Рахлис.
Без труда и запинки вошли эти стихи в сердца и память стольких тысяч ребятишек, их пап и мам, бабушек и дедушек!
После той давней книги («Шишел-Мышел») Л. Рахлис написал ещё не одну. Последняя из них – «Я иду по ковру».
Очень свежо, естественно, находчиво, остроумно... Глаз мастера! (он же и - глас).
Среди моих знакомых он один из немногих, о ком могу сказать, что он - интеллигент.
Доброта и терпимость, такт и внимание к собеседнику - те свойства, что так необходимы поэту, пишущему для детей.
Нэнси Ярова, лингвист:
Книга Льва Рахлиса «Подарили рыбке зонтик» написана в лучших традициях русской художественной литературы для детей, но ее не спутаешь ни с каким другим автором: в ней своя аура, добрая, лукавая, со смешинкой. Язык богат сравнениями, метафорами, стихи легко воспринимаются детьми и также легко запоминаются.
Автор словно беседует с ребенком, причем, беседует на равных, без приторного сюсюканья или интонации «сверху вниз»...
Из письма читателя:
Здравствуйте, глубокоуважаемый Лев!
Прежде всего хочу сказать вам огромное спасибо за ваше замечательное творчество.
В детстве я обожал ваши стихи про Шишела-Мышела.
Это была одна из моих самых любимых книг.
К сожалению, взрослея, мы забываем о том, что так любили в детстве, но нет-нет, не забываем, просто перестаем думать о том, что нас волновало прежде.
Может быть, я выражаюсь несколько сбивчиво, ведь это мое первое письмо писателю и поэту, на стихах которого я вырос.
Сейчас с улыбкой перечитывая любимые с детства строки, я понимаю, что по-прежнему в душе я все тот же, кем был в детстве.
Спасибо Вам за то, что вы дали мне и другим детям через свои
замечательные книги.
С уважением, Сергей Пюннинен